Sabe quando você está para contar uma novidade para alguém e solta aquele: “Adivinhe só!”? Então, vim aqui pra ensinar você a usar esta expressão e te mostrar variações para que você dê um “UP” no seu repertório!
Bem, no Inglês, quando queremos dizer “Adivinhe só”, usamos: GUESS WHAT!
Separei pra você duas situações que te darão entender bem:
Situação 1
- A: Hey, guess what! – Ei, adivinha só!
- B: What? Tell me! – O quê? Me conta!
- A: I’m studying abroad! – Eu vou estudar fora!
Situação 2
- A: Hi, mom, guess what! – Oi, mãe, adivinha!
- B: Oh my God! What happened? – Ai meu Deus! O que aconteceu?
- A: I’ve got the job! – Eu consegui o trabalho!
É mais comum vermos guess what com ponto de exclamação. Porém, podemos encontrar também “Guess what?” ou “Guess what.”. Mas tudo bem, pois todas as formas têm o mesmo significado e uso!
Além da expressão ser usada para contar uma novidade, podemos usar guess what dentro de uma frase. Vamos lá:
- Guess what happened last night. – Adivinha o que aconteceu ontem à noite.
- Guess what I did yesterday. – Adivinha o que eu fiz ontem.
- Guess what I’m going to do! – Adivinha o que eu vou fazer!
Guess what também pode ser combinada com outras palavras relacionadas às coisas que você deve adivinhar. Confira algumas possibilidades abaixo:
- Guess what day it is today! – Adivinha que dia é hoje!
- Guess what the day of my trip is! – Adivinha qual o dia da minha viagem!
- Guess what hotel she chose! – Adivinha qual hotel ela escolheu!
- I know I can guess how many people there are at the party! It’s 70, right? – Tenho certeza de que posso adivinhar quantas pessoas há na festa! É 70, certo?
BÔNUS:
Quando alguém fala guess what para você, a sua resposta pode ser certa ou errada, ou seja:
- To guess right – acertar / You guessed right! – Você acertou!
- To guess wrong – errar / You guessed wrong! – Você errou!
Ainda falando nisso, usamos guess como substantivo, no sentido de “palpite”, por exemplo:
- I’ll give you one guess. – Você tem direito um palpites.
- At a guess, I’d say it costs U$30,00. – Como palpite, eu diria que isto custa U$30,00 dollars.
- My guess is that she’s going to win. – Meu palpite é que ela vai ganhar.
Podemos usar guess quando quisermos falar para alguém tentar adivinhar, ou seja, take ou make a guess:
- If you don’t know, take a guess. – Se você não sabe, tente adivinhar.
- Make a guess: what’s my name? – Tente adivinhar: qual é meu nome?
- Take a guess of what I’m cooking! – Tente adivinhar o que eu estou fazendo cozinhando!
Guess também pode ser visto no sentido de “adivinhar”, porém sem o “what”. Ele pode vir com where, who e how. Olhe só:
- You’ll never guess who called me! – Você nunca vai adivinhar quem me ligou!
- Guess where I’m going? – Adivinha aonde eu vou?
- Guess how he’s doing! – Adivinha como ele está indo!
Espero que você tenha tenha gostado de aprender sobre o “GUESS” e “GUESS WHAT” e se saia bem quando sair palpitando por aí!
Renata Vilani